第11章 一场事先知dao结果的试镜
首先,“正面”是什么?
“先生,请问您是遇害者家属吗?”
克莱尔对着镜子,不断调整自己的表情,重复地念着这句台词,尝试了几次,仍然不太满意。
她望着镜中的自己,抹了一把脸,拿起台子上的《正面,反面》剧本,再一次翻阅起来。
格温・洛威尔,她是谁?出shen优渥,父亲在FBIshen居要职,母亲是大学教授。名校毕业,FBI新星,前途似锦。模版一样的人生,她的正面,符合这样的模版所代表的一切:成熟、务实、上进,附带着一点出shen带来的清高、见识和经验带来的冷漠以及在职场中侵染出的必要的强ying。
她降下她的眉tou,半用力半放松地将它维持在一个高度,抹去眼神中的情感色彩,平静无波地注视着一个点,嘴chun轻轻地合着。
“先生,请问您是遇害者家属吗?”她张开嘴,以一种熟练的职业化语气将台词又念了一遍。
感觉好些了,但还是……缺了些什么。
她决定先把“正面”放下,转而思考“反面”。
“善和恶,黑和白,泾渭分明。”
“她最后跟你说的……是什么?”
这两句台词可以说是格温“反面”的明显ti现。她内心抱有的理想主义、对纯粹的善的追求,丰富的情感、柔ruan的心chang以及因此而背负上的情绪重担。
“善和恶,黑和白,泾渭分明。”理想主义与对善的极致追求应该令她展现出对真理的确信,对于“黑”的轻蔑,同时,又带有一丝对现实与理想无法相符的愤怒。
“她最后跟你说的……是什么?”在表现出对遇害者生前事迹的关心时,她是克制的,但对生命逝去的悲伤与因此感受到的痛苦会无法抑制地liulou出来。
克莱尔对自己对这两句台词的演绎还算满意。
现在,“反面”解决了。问题又回到了“正面”。
漫长的时间里,格温的内心背负着她的“反面”,以“正面”的面貌生活,为了成功、为了他人的期望,也为了保护自己、为了隔绝随时随地来袭的伤害。在大多数时候,“反面”是否真的在她shen上毫无痕迹?
克莱尔觉得不会。
她再次对着镜子zuo出“正面”的表情。
缺少的东西,正是“反面”的痕迹。但是应该怎样表现?
眼神要带点脆弱?不对。面bu要更放松?不对。神情要显得有些疲惫?不对。
她沉默地盯着自己镜中的面庞,久久没想出答案,长叹了一口气,又开始翻阅起剧本。
要用“正面”严丝合feng地把自己武装起来,不让“反面”lou出一点痕迹,她想这一定需要一个漫长的过程和很多努力。
努力……努力!
她猛地抬脸望向镜中的自己。
“反面”的痕迹,不正应该是她“努力”的痕迹吗?
问题又来了。要怎么ti现这种“努力”?
略带些急躁?或是勉强?
不行。这像是还在与“正面”磨合的新手,格温应该已是个中行家了。
克莱尔苦苦思索着。
如果你是个感xing的人,却要摆出一副不在乎的态度去面对那些你在乎的事,你会怎么zuo呢?你需要非常努力才行,甚至会努力过度,而这,会不会表现为一种……与常人相比更加僵ying而过分的冰冷呢?
她试着降低她眼神的温度,让面bu的线条更加冷ying。
“先生,请问您是遇害者家属吗?”
就是这样!
她的感觉告诉她,一切都对了。
现在,她已经找准了“格温”的基调。接下来,她需要在这样的基调的基础上把剧本多捋几遍。
当克莱尔拿着试镜剧本站在试镜房间外时,她几乎已经把整个剧本捋得都背下来了。
这也是内定的好chu1之一。
门开了一条feng,一个短tou发的姑娘――应该是助理,探出tou来,示意她进去。
她一推开门,就被nong1烈的烟味呛得咳嗽了几声。房间里摆着一张长桌,角落里支着一台摄