No sé por qué
我不知为什么
我想要对全世界说:你留在那里吧
Yo nací en mala luna
我是所有人中最坚强的人
mi corazón, pecera melancólica
我有一颗多余的心
y ahí te quedas, al mundo le diría.
haría un tintero de mi corazón
?No veis mi boca qué desenga?ada
什么样的剪子才能剪断这份痛苦?
me perdono la vida cada día
我的双眼多么遗憾吗?
Hoy, descorazonarme
我生不逢时
penal de ruise?ores moribundos
难
你没有看到我的双
多么失望
一段爱情让我双臂低垂
我不知为什么,也不知如何
却胜过所有的欢乐
no sé por qué ni cómo
Me sobra corazón
昨天,明天,今天
y no puedo tenderlos hacia más
囚禁中的垂死夜莺
我的悲伤,仅有的悲伤
que vale más que toda la alegría
yo el más corazonado de los hombres
si m i s h u wu. c o m
如今,我心灰意冷
书写话语,告别和礼物
y por el más, también el más amargo
padeciendo por todo
我越是审视自己越是悲伤
会以我的心为墨
我的心,忧郁的鱼缸
Ayer, ma?ana, hoy
我为一切而痛苦着
una fuente de sílabas, de adioses y regalos
qué inconformes mis ojos?
Un amor me ha dejado con los brazos caídos
可我也是所有人中最苦涩的人
日复一日地原谅这命运
Cuanto más me contemplo más me aflijo:
cortar este dolor??con qué tijeras?
Tengo la pena de una sola pena
我再也无法张开羽翼